Логотип сетевого издания «Вечерний Владивосток»Вечерний ВладивостокСтиль жизни твоего города
Закладки
  • В курсе
  • Театр

«Он скитается по Миллионке до сих пор» – реальная история моряка, вдохновившая спектакль-сенсацию во Владивостоке

Вечерний Владивосток

Миллионка хранит страшные тайны. Одна из них — история китаянки Мэй Лу и моряка, чья любовь стала проклятием. Впечатления корреспондента «ВВ» от мистической постановки.

«Он скитается по Миллионке до сих пор» – реальная история моряка, вдохновившая спектакль-сенсацию во Владивостоке
Автор фото:Анастасия Ярош, Елена Власенко/«Вечерний Владивосток»

Миллионка в истории Владивостока оставила глубокий след. Исторический район города окутан таинственным и мистическим ореолом. Легенды об этом китайском квартале передаются из поколения в поколение. В одну из таких историй под названием «Сага о Мэй Лу» погрузились и мы.

Едва мы переступили порог зала, нас тут же окутал полумрак, слегка разбавленный алыми оттенками. С потолка на сцену свисают полупрозрачные тюли. На черном, как смоль, полу разбросаны бумажные листы, а в воздухе — кромешная тишина. Каждый шорох, шёпот или хруст ярко резонирует, а воздух буквально пропитан атмосферой мистики и предвкушения. Зрители вглядываются в полотна и пристально разглядывают на них силуэты владивостокского порта конца XIX — начала XX века.

Едва мы переступили порог зала, нас тут же окутал полумрак, слегка разбавленный алыми оттенками.

Внезапно темноту разбавляет пламя свечи, озаряющее мягкие черты лица молодой девушки. Она уверенно фланирует между полотнами, подходит к краю сцены, оценивая зрителей глубоким взглядом. По коже в этот момент бегут мурашки, а китаянка по имени Мэй Лу начинает гадать.

«Смерть от возлюбленного» — вердикт духов звучит как приговор

Спустя несколько секунд завороженный зритель наблюдает за историей моряка с корабля «Алеут», который необратимо влюбляется в загадочную Мэй Лу, самую красивую девушку на всей Миллионке. Она работала в одном из пяти театров, куда и устроился влюбленный юноша, пытаясь добиться расположения девушки.

Влюбленный русский моряк не намерен сдаваться

Сначала — уборщик театра, затем - гардеробщик, и наконец — посмешище, которое ждёт только боль от неразделенной любви (так говорят сплетницы китайского квартала). Он сам понимает, что недостоин даже взгляда Мэй Лу, но все же ежедневно ждёт встречи с ней. Обивает пороги театров с цветами, пока девушка не обращает на него внимание. Так, вопреки судьбе, и начинается любовь.

Спектакль мастерски балансирует на грани: динамичный сюжет, где герои сами ведут рассказ, сменяется медитативной медлительностью, словно сама азиатская культура выступает перед зрителем. Интрига сохраняется до финальной сцены, не отпуская ни на мгновение.

Спектакль мастерски балансирует на грани

Элегантные жесты, томный голос Мэй Лу, печальные и сумасшедшие от любви глаза моряка, театр теней, приглушенное тёплое освещение, китайские иероглифы, перетекающие с потолка на сцену, бесконечно шуршащие листы белоснежной бумаги, которая со временем становится мятой. Простая, но манящая мелодия, напоминающая о далёком и близком Китае — все эти крошечные детали, собранные воедино, смогли нас бесповоротно очаровать.

Персонажи трансформируются на глазах, особенно моряк - вечный «Лу Вай» (с китайского - «чужак»). Это прозвище, как навязчивый рефрен, на протяжении всей постановки подчёркивало: китайское искусство останется загадкой для непосвящённых.

Китайское искусство останется загадкой для непосвящённых

«К концу спектакля на лице главного героя появляется маска обезьяны ханумана. В китайской мифологии обезьяны — это духи, которые стоят между земным и загробным миром. Они пропускают души из одного мира в другой. Я очень долго думал о коммуникации русского моряка с китайцами, поэтому решил изобразить его душевное изменение визуально. Краска на его лице - символ интеграции в китайский менталитет, маска пекинской оперы — как знак, что герой в конце постановки всё же смог понять Китай, его культуру и менталитет», — поделился с нами режиссёр спектакля Иван Синицын.

Предсказание Мэй Вэй Лу сбылось. Её забрала ведьма, которая заставила юношу рассказать историю любви с китайской красавицей на потеху окружающим. По легенде, бывший моряк дожил до наших дней. До сих пор он безучастно скитается по Миллионке, в поисках своей возлюбленной.

Спектакль оставил горько-сладкое послевкусие. В этом темном зале с таинственным светом нам не хотелось уходить. После постановки мы подошли к автору – Иван слушал женщину в синем платье, улыбаясь её комментариям. Это оказалась его бабушка. Трогательно видеть такую поддержку, особенно когда вокруг – сплошь молодые лица.

Режиссёр спектакля «Миллионка. Сага о Мэй Лу» Иван Синицын

Иван, откуда пришла идея рассказать именно эту историю любви?

«2 года вместе с драматургом Викторией Костюкевич мы пытались воплотить в жизнь нашу идею. Хотелось сделать подарок для жителей и гостей города. Именно поэтому мы ставим спектакль в городском пространстве в формате своеобразной экскурсии по Миллионке.

Изучили много интересного и исторического материала, среди которого обнаружили историю моряка, который прибыл во Владивосток на борту паровой шхуны «Алеут» в 1862 году. В только что основанном городе он прорубил просеку, на месте которой позже появилась улица Алеутска. Молодой юноша однажды зашёл в китайский квартал, где влюбился в актрису китайского театра. Моряк списался на берег, и так началась их история любви»

Фото: Анастасия Ярош 

Смотреть ещё